Я достаточно разочаровался, чтобы знать, что мнение человека по любому вопросу не стоит и выеденного яйца, не будучи подкрепленным информацией достаточно подлинной, чтобы он знал, о чем говорит.
Точнее даже не я это сказал, а тот хуй который своего кота Ниггером окрестил.
Переведено как-то всрато, криво. На русском никто так мысли не выражает.
Если переводами занимаешься, то первое что нужно усвоить: не надо буквально переводить, хотя бы немного необходимо перефразировать, чтобы оно стилистически адекватно выглядело.